“埃里克,別……別咬,別舔耳骨,我不行……”“說(shuō)說(shuō)看,誠(chéng)實(shí)一點(diǎn),您一直沒(méi)對(duì)我說(shuō)過(guò),是不想說(shuō)了嗎?不聽(tīng)話的孩子要被懲戒。
”“我說(shuō),我說(shuō)……我又沒(méi)想對(duì)您……隱瞞……”“乖安安,說(shuō)吧,我聽(tīng)著。
”她在埃里克的“懲戒”中,斷斷續(xù)續(xù)的交代了全部,她一邊交代,一邊嗚咽,狠勁錘他。
他的手指是溫?zé)岬?,但她卻感覺(jué)觸碰到了一個(gè)冰冰涼的東西,激的她身體一抖。
終于,等埃里克滿意她的交代之后,他為她擦拭。
安芷汀看到他的手指戴了一枚戒指,那是她之前不曾看到的。
剛才那個(gè)涼涼的東西,應(yīng)該是這枚戒指吧?“您也有。
”埃里克的動(dòng)作頓了一下,指上的水漬還沒(méi)擦,他低頭輕輕吻了一下那枚戒指,“我自己的,我已經(jīng)等不及地戴上了,您的,我會(huì)親手為您戴上。
”安芷汀感到腦袋上熱氣升騰……也不知道是因?yàn)榭匆?jiàn)他吻了戒指,還是他說(shuō)會(huì)為她戴戒指,但總之都與戒指有關(guān)。
“不要擔(dān)心,我會(huì)時(shí)刻在您身邊保護(hù)您,有我在。
”埃里克拍拍她的后背,安撫著,“拿破侖四世是偽君,過(guò)不了多久就會(huì)下臺(tái)。
”“我知道。
”安芷汀慢吞吞地說(shuō),“民主所向,法蘭西不是第二個(gè)君主立憲的英國(guó)。
”他輕輕地說(shuō),“您比我還篤定他會(huì)被廢黜,仿佛您見(jiàn)證過(guò)一般。
”“啊……”安芷汀微微張大了嘴,一時(shí)半會(huì)沒(méi)說(shuō)話來(lái)……她總覺(jué)得埃里克話里的意思不是那么簡(jiǎn)單。
感覺(jué)到懷中的嬌小身體正僵硬著,埃里克嘆了口氣,放棄了繼續(xù)追問(wèn)她來(lái)歷的想法。
“天有些晚了,和我回去。
”埃里克說(shuō),他指的是地下湖。
“好。
”安芷汀在他懷里蹭了蹭,“腿有點(diǎn)發(fā)軟,您能抱著我嗎?”“當(dāng)然。
”他溫聲回復(fù)。