馬丁點(diǎn)點(diǎn)頭,說(shuō)道:“據(jù)說(shuō)皮特在外有幾個(gè)私生子?!?/p>
安妮斯頓會(huì)找?guī)讉€(gè)。
布魯斯先是詫異,接著就明白了:“詹妮弗-安妮斯頓說(shuō)的?”
馬丁輕輕頷首,看下時(shí)間,說(shuō)道:“去工作室吧,今天照常訓(xùn)練?!?/p>
布魯斯心說(shuō),前妻這種生物真的太可怕了。
不想遭受前妻荼毒,最好的辦法是什么?布魯斯很快就想到了,不結(jié)婚!
劇組一直用的代號(hào)“dog”,又一次電話(huà)會(huì)議后,正式確定為《疾速追殺》。
這是曾經(jīng)的中文電影名,美版的名字簡(jiǎn)單直接,就是男主角的《約翰-威克》,這也是好萊塢電影命名的一大特色,直接以主角的名字充當(dāng)電影名,比如阿甘和尼莫之類(lèi)的。
馬丁、查德和露易絲全都對(duì)《疾速追殺》投了贊成票,認(rèn)為這名字比單純的以主角命名更有吸引力。
……
洛杉磯地方法院,新近一次的庭外調(diào)節(jié)再次以失敗而告終。
受害者代理律師卡米爾率先離開(kāi)了調(diào)解室。
充當(dāng)調(diào)解員的資深律師卡爾德隆看向皮特和他的代理律師,建議道:“時(shí)間拖得越久,對(duì)你們?cè)讲焕??!?/p>
代理律師布拉特跟他握了握手:“我們會(huì)盡快解決。”
皮特也起身與卡爾德隆握手,出了調(diào)解室朝停車(chē)場(chǎng)走去,布拉特打著電話(huà)從后面跟了上來(lái)。
“事情不太對(duì)勁,有人在針對(duì)你,抓緊花錢(qián)把這些女人擺平?!彼麙鞌嚯娫?huà),著重提醒皮特:“律所剛給我打了電話(huà),百年靈和凱迪拉克的律師函先后送達(dá)了?!?/p>
皮特很憤怒:“這些混蛋,他們眼里只有自己的利益,根本不管別人死活?!?/p>
布拉特真誠(chéng)建議:“你最好與他們談?wù)劇?/p>
兩人正好進(jìn)入停車(chē)場(chǎng),突然從一輛大巴上,跑下來(lái)十幾個(gè)女人,有白人、黑人、拉丁和混血等等。
她們指著皮特開(kāi)罵:“兇手!”
“強(qiáng)奸犯!”
“猥瑣男!”
就在這些人開(kāi)罵的時(shí)候,六七個(gè)記者或用攝像機(jī),或用相機(jī)記錄下了這一切。
皮特臉色特別難看,忍不住想要開(kāi)口。
布拉特趕緊拉了他一把,提醒道:“別多說(shuō),我們走?!?/p>
但太晚了。