說(shuō)到月光,她想起了一首曲調(diào)和歌詞都很簡(jiǎn)單的法語(yǔ)童謠,名字叫《月光之下》,這首曲子是她自學(xué)法語(yǔ)時(shí)聽(tīng)的曲目。
安芷汀抱著膝蓋開(kāi)始唱了起來(lái)。
“在月光下,我的摯友皮埃羅,請(qǐng)把你的羽毛筆借給我寫一個(gè)字。
”(au
cir
de
ne,
on
ai
pierrot
prête-oi
ta
p,
pour
écrire
un
ot)“我的蠟燭已經(jīng)燃盡,家里沒(méi)有火了,請(qǐng)以上帝的愛(ài),向我敞開(kāi)您的門。
”(a
chandelle
est
orte,
je
n’ai
ps
de
feu